渇しても盗泉の水は飲まず。
Sentence Analyzer
English Translation
The eagle does not catch flies.
Furigana
Romanji
Kasshite mo to izumi no mizu wa nomazu.
Words
渇
(かつ)
thirst
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
盗る
(とる)
to take (nuance of stealing)
泉
(いずみ)
spring; fountain
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
水
(みず、み)
water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water); fluid (esp. in an animal tissue); liquid; flood; floodwaters; water offered to wrestlers just prior to a bout; break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
飲む
(のむ)
to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); to smoke (tobacco); to engulf; to overwhelm; to keep down; to suppress; to accept (e.g. demand, condition); to make light of; to conceal