鴨川は京都市を貫流している。

Sentence Analyzer

鴨川 京都市 貫流している

English Translation

The Kamo runs through Kyoto.

Furigana

鴨川(かもがわ)京都市(きょうとし)貫流(かんりゅう)している。

Romanji

Kamogawa wa Kyōtoshi o kanryūshiteiru.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
京都市 (きょうとし)
Kyoto (city)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
貫流 (かんりゅう)
flowing through; conduction

Kanji

Readings: オウ、 かも、 あひる
Meanings: wild duck, easy mark
Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: キョウ、 ケイ、 キン、 みやこ
Meanings: capital, 10**16
Readings: ト、 ツ、 みやこ
Meanings: metropolis, capital
Readings: シ、 いち
Meanings: market, city, town
Readings: カン、 つらぬ.く、 ぬ.く、 ぬき
Meanings: pierce, 8 1/3lbs, penetrate, brace
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit