鴨川は京都市を貫流している。
Sentence Analyzer
English Translation
        The Kamo runs through Kyoto.
    
Furigana
Romanji
        Kamogawa wa Kyōtoshi o kanryūshiteiru.
    
Words
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                京都市
            
            
                (きょうとし)
            
        
        
            Kyoto (city)
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                貫流
            
            
                (かんりゅう)
            
        
        
            flowing through; conduction
        
    Kanji
Readings: オウ、 かも、 あひる
                        Meanings: wild duck, easy mark
                    Readings: セン、 かわ
                        Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
                    Readings: キョウ、 ケイ、 キン、 みやこ
                        Meanings: capital, 10**16
                    Readings: ト、 ツ、 みやこ
                        Meanings: metropolis, capital
                    Readings: シ、 いち
                        Meanings: market, city, town
                    Readings: カン、 つらぬ.く、 ぬ.く、 ぬき
                        Meanings: pierce, 8 1/3lbs, penetrate, brace
                    Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
                        Meanings: current, a sink, flow, forfeit