患者は数日しかもたないと医者は強調した。
Sentence Analyzer
English Translation
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
Furigana
Romanji
Kanja wa sū nichi shika motanai to isha wa kyōchōshita.
Words
患者
(かんじゃ)
(a) patient
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
日
(にち)
Sunday; day (of the month); counter for days; Japan
しか
(しか)
only; nothing but
持つ
(もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
医者
(いしゃ)
(medical) doctor; physician
強調
(きょうちょう)
emphasis; highlight; stress; stressed point
Kanji
Readings: カン、 わずら.う
Meanings: afflicted, disease, suffer from, be ill
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: イ、 い.やす、 い.する、 くすし
Meanings: doctor, medicine
Readings: キョウ、 ゴウ、 つよ.い、 つよ.まる、 つよ.める、 し.いる、 こわ.い
Meaning: strong
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate