観客はたっぷりと5分間拍手した。
Sentence Analyzer
English Translation
The audience applauded for a full five minutes.
Furigana
Romanji
Kankyaku wa tappuri to go funkan hakushushita.
Words
観客
(かんきゃく)
audience; spectator; spectators
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
たっぷり
(たっぷり)
full; in plenty; ample
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
五
(ご、いつ、い)
five
分間
(ふんかん)
~ minutes interval
拍手
(はくしゅ)
clapping hands; applause
Kanji
Readings: カン、 み.る、 しめ.す
Meanings: outlook, look, appearance, condition, view
Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: ハク、 ヒョウ
Meanings: clap, beat (music)
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand