観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。

Sentence Analyzer

観光 名所 ほうぼう 訪ね 歩いた ので すっかり 疲れ 果ててしまった

English Translation

Visiting all the tourist sights really wore me out.

Furigana

観光(かんこう)名所(めいしょ)をほうぼう(たず)(ある)いたので、すっかり(つか)()ててしまった。

Romanji

Kankō meisho o hōbō tazune aruita node, sukkari tsukare hateteshimatta.

Words

観光 (かんこう)
sightseeing
名所 (めいしょ、などころ)
famous place; name of a part (of an instrument, etc.); name and address
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
魴鮄 (ほうぼう、ホウボウ)
red gurnard (Chelidonichthys spinosus); gurnet; sea robin
訪ねる (たずねる)
to visit
歩く (あるく)
to walk
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
すっかり (すっかり)
all; completely; thoroughly
疲れる (つかれる)
to get tired; to tire; to be worn out (e.g. of well used objects); to starve
果てる (はてる)
to end; to be finished; to be exhausted; to die; to perish; to do utterly; to do completely; indicates an extreme has been reached

Kanji

Readings: カン、 み.る、 しめ.す
Meanings: outlook, look, appearance, condition, view
Readings: コウ、 ひか.る、 ひかり
Meanings: ray, light
Readings: メイ、 ミョウ、 な、 -な
Meanings: name, noted, distinguished, reputation
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: ホウ、 おとず.れる、 たず.ねる、 と.う
Meanings: call on, visit, look up, offer sympathy
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: ヒ、 つか.れる、 -づか.れ、 つか.らす
Meanings: exhausted, tire, weary
Readings: カ、 は.たす、 はた.す、 -は.たす、 は.てる、 -は.てる、 は.て
Meanings: fruit, reward, carry out, achieve, complete, end, finish, succeed