機体が揺れ始めて乗客は不安になった。

Sentence Analyzer

機体 揺れ始めて 乗客 不安 なった

English Translation

Passengers became nervous when the plane began to vibrate.

Furigana

機体(きたい)()(はじ)めて乗客(じょうきゃく)不安(ふあん)になった。

Romanji

Kitai ga yurehajimete jōkyaku wa fuan ni natta.

Words

機体 (きたい)
fuselage; airframe
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
揺れる (ゆれる)
to shake; to sway
乗客 (じょうきゃく、じょうかく)
passenger
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
不安 (ふあん)
anxiety; uneasiness; insecurity; suspense
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: キ、 はた
Meanings: loom, mechanism, machine, airplane, opportunity, potency, efficacy, occasion
Readings: タイ、 テイ、 からだ、 かたち
Meanings: body, substance, object, reality, counter for images
Readings: ヨウ、 ゆ.れる、 ゆ.る、 ゆ.らぐ、 ゆ.るぐ、 ゆ.する、 ゆ.さぶる、 ゆ.すぶる、 うご.く
Meanings: swing, shake, sway, rock, tremble, vibrate
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin
Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join
Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: アン、 やす.い、 やす.まる、 やす、 やす.らか
Meanings: relax, cheap, low, quiet, rested, contented, peaceful