文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Sentence Analyzer
English Translation
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
Furigana
Romanji
Bunmei ga susumu nitsurete, shi wa hotondo hitsuzenteki ni otoroeru.
Words
文明
(ぶんめい)
civilization; civilisation; culture; Bummei era (1469.4.28-1487.7.20)
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
進む
(すすむ)
to advance; to go forward; to precede; to go ahead (of); to make progress; to improve; to deepen; to heighten; to be fast (of a clock); to be ahead; to do of one's own free will
に連れて
(につれて)
as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)
詩
(し)
poem; verse of poetry
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
殆ど
(ほとんど)
mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost
必然的
(ひつぜんてき)
inevitable; necessary
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
衰える
(おとろえる)
to become weak; to decline; to wear; to abate; to decay; to wither; to waste away
Kanji
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote
Readings: シ、 うた
Meanings: poem, poetry
Readings: タイ、 サイ、 ほとほと、 ほとん.ど、 あやうい
Meanings: almost, quite, really
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: テキ、 まと
Meanings: bull's eye, mark, target, object, adjective ending
Readings: スイ、 おとろ.える
Meanings: decline, wane, weaken