急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Sentence Analyzer
English Translation
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
Furigana
Romanji
Kyūkō wa roku ji ni shuppatsushite kyū ji ni Tōkyō ni tsuku.
Words
急行
(きゅうこう)
moving at high speed; express (e.g. train that bypasses many stations)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
六
(ろく、む、むう)
six
時
(じ)
hour; o'clock; (specified) time; when ...; during ...
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
出発
(しゅっぱつ)
departure
九
(きゅう、く、ここの、この、ここ)
nine
東京
(とうきょう)
Tokyo
着く
(つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
Kanji
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: トウ、 ひがし
Meaning: east
Readings: キョウ、 ケイ、 キン、 みやこ
Meanings: capital, 10**16
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing