平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Sentence Analyzer
English Translation
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
Furigana
Romanji
Heiso kara no tōten nitaisuru go aiko ni kanshashiteorimasu.
Words
平素
(へいそ)
ordinary; in the past; usual; regular
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
当店
(とうてん)
this store
に対する
(にたいする)
regarding; in; to; towards; with regards to
御
(ご)
honorific/polite/humble prefix; honorific suffix
愛顧
(あいこ)
patronage; favour; favor
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
感謝
(かんしゃ)
thanks; gratitude
Kanji
Readings: ヘイ、 ビョウ、 ヒョウ、 たい.ら、 -だいら、 ひら、 ひら-
Meanings: even, flat, peace
Readings: ソ、 ス、 もと
Meanings: elementary, principle, naked, uncovered
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: アイ、 いと.しい、 かな.しい、 め.でる、 お.しむ、 まな
Meanings: love, affection, favourite
Readings: コ、 かえり.みる
Meanings: look back, review, examine oneself, turn around
Reading: カン
Meanings: emotion, feeling, sensation
Readings: シャ、 あやま.る
Meanings: apologize, thank, refuse