魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。

Sentence Analyzer

つかえて 詰まりそう だった

English Translation

I nearly choked on a fishbone.

Furigana

(さかな)(ほね)がつかえて(いき)()まりそうだった。

Romanji

Sakana no hone ga tsukaete iki ga tsumarisō datta.

Words

(さかな、うお)
fish
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ほね)
bone; frame; outline; core; backbone; spirit; fortitude; laborious; troublesome; difficult
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
閊える (つかえる、つっかえる)
to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; to be piled up (e.g. of work); to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain
(いき、おき)
breath; breathing; tone; mood
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ギョ、 うお、 さかな、 -ざかな
Meaning: fish
Readings: コツ、 ほね
Meanings: skeleton, bone, remains, frame
Readings: ソク、 いき
Meanings: breath, respiration, son, interest (on money)
Readings: キツ、 キチ、 つ.める、 つ.め、 -づ.め、 つ.まる、 つ.む
Meanings: packed, close, pressed, reprove, rebuke, blame