空には無数の星がきらめいていた。

Sentence Analyzer

無数 きらめいていた

English Translation

Countless stars were twinkling in the sky.

Furigana

(そら)には無数(むすう)(ほし)がきらめいていた。

Romanji

Sora ni wa musū no hoshi ga kirameiteita.

Words

(そら)
sky; the heavens
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
無数 (むすう)
countless number; infinite number; innumerable
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ほし)
star; any light-emitting (or reflecting) heavenly body (except for the sun and the moon); offender; perpetrator (police slang)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
煌く (きらめく)
to glitter; to glisten; to sparkle; to twinkle; to glare; to gleam

Kanji

Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: セイ、 ショウ、 ほし、 -ぼし
Meanings: star, spot, dot, mark