君がその提案を拒むのも当然だ。
Sentence Analyzer
English Translation
        It is no wonder that you are turning down the proposal.
    
Furigana
Romanji
        Kimi ga sono teian o kobamu no mo tōzen da.
    
Words
            
                君
            
            
                (きみ)
            
        
        
            you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                其の
            
            
                (その)
            
        
        
            that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
        
    
            
                提案
            
            
                (ていあん)
            
        
        
            proposal; proposition; suggestion
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                拒む
            
            
                (こばむ)
            
        
        
            to refuse; to reject; to decline
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                も
            
            
                (も)
            
        
        
            too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
        
    
            
                当然
            
            
                (とうぜん)
            
        
        
            natural; as a matter of course; justified; deserved; reasonable
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    Kanji
Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
                        Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
                    Readings: テイ、 チョウ、 ダイ、 さ.げる
                        Meanings: propose, take along, carry in hand
                    Readings: アン、 つくえ
                        Meanings: plan, suggestion, draft, ponder, fear, proposition, idea, expectation, worry, table, bench
                    Readings: キョ、 ゴ、 こば.む
                        Meanings: repel, refuse, reject, decline
                    Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
                        Meanings: hit, right, appropriate, himself
                    Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
                        Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well