君が虐待されているのを放ってはいられない。

Sentence Analyzer

虐待されている 放って いられない

English Translation

I will not allow you to be ill-treated.

Furigana

(きみ)虐待(ぎゃくたい)されているのを(はな)ってはいられない。

Romanji

Kimi ga gyakutaisareteiru no o hanatte wa irarenai.

Words

(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
虐待 (ぎゃくたい)
abuse; ill-treatment; maltreatment; mistreatment; cruelty
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
放つ (はなつ)
to fire (e.g. an arrow); to hit (e.g. baseball); to break wind; to free; to release; to give off (e.g. a scent); to emit (e.g. light)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
要る (いる)
to need; to want

Kanji

Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ギャク、 しいた.げる
Meanings: tyrannize, oppress
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate