This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

君が虐待されているのを放ってはいられない。

Sentence Analyzer

虐待されている 放って いられない

English Translation

I will not allow you to be ill-treated.

Furigana

(きみ)虐待(ぎゃくたい)されているのを(はな)ってはいられない。

Romanji

Kimi ga gyakutaisareteiru no o hanatte wa irarenai.

Words

(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
虐待 (ぎゃくたい)
abuse; ill-treatment; maltreatment; mistreatment; cruelty
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
放つ (はなつ)
to fire (e.g. an arrow); to hit (e.g. baseball); to break wind; to free; to release; to give off (e.g. a scent); to emit (e.g. light)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
要る (いる)
to need; to want

Kanji

Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ギャク、 しいた.げる
Meanings: tyrannize, oppress
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate