君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Sentence Analyzer
English Translation
You and I are good friends, but we have little in common.
Furigana
Romanji
Kimi to boku wa naka ga yoi ga, kyōtsūsuru mono wa hotondo nai.
Words
君
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
僕
(ぼく)
I; me; you; manservant
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
仲
(なか)
relation; relationship
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
良い
(よい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
共通
(きょうつう)
commonness; community; to be common; to be shared; -wide
者
(もの、もん)
person
殆ど
(ほとんど)
mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost
ない
(ない)
not; emphatic suffix
Kanji
Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: チュウ、 なか
Meanings: go-between, relationship
Readings: キョウ、 とも、 とも.に、 -ども
Meanings: together, both, neither, all, and, alike, with
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.