君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。

Sentence Analyzer

大きすぎる 調べてもらう べき

English Translation

Your car makes too much noise. You should have it looked at.

Furigana

(きみ)(くるま)(おと)(おお)きすぎる。調(しら)べてもらうべきだよ。

Romanji

Kimi no kuruma wa oto ga ōkisugiru. shirabetemorau beki da yo.

Words

(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(くるま)
car; automobile; vehicle; wheel
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(おと、ね、おん)
sound; noise; report; note; fame; Chinese-derived character reading
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
大きい (おおきい)
big; large; great; loud
調べる (しらべる)
to examine; to investigate; to check up; to sense; to study; to inquire; to search
可し (べし)
shall; should; must
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: シャ、 くるま
Meaning: car
Readings: オン、 イン、 -ノン、 おと、 ね
Meanings: sound, noise
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
調
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate