君はいつから神戸に住んでいるの。
Sentence Analyzer
English Translation
        How long have you been living in Kobe, then?
    
Furigana
Romanji
        Kimi wa itsu kara Kōbe ni sundeiru no.
    
Words
            
                君
            
            
                (きみ)
            
        
        
            you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                何時
            
            
                (いつ)
            
        
        
            when; how soon
        
    
            
                から
            
            
                (から)
            
        
        
            from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
        
    
            
                神戸
            
            
                (こうべ)
            
        
        
            Kobe (port city near Osaka)
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                住む
            
            
                (すむ)
            
        
        
            to live (of humans); to reside; to inhabit; to dwell; to abide
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question