君はその魚を生で食べるべきではなかった。

Sentence Analyzer

その 食べる べき なかった

English Translation

You shouldn't have eaten the fish raw.

Furigana

(きみ)はその(さかな)(なま)()べるべきではなかった。

Romanji

Kimi wa sono sakana o nama de taberu beki de wa nakatta.

Words

(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(さかな、うお)
fish
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(なま)
raw; uncooked; fresh; natural; as it is; unedited; unprocessed; unprotected (i.e. not wearing a condom); live (i.e. not recorded); inexperienced; unpolished; green; crude; impudence; sauciness; unpasteurized beer; draft beer; draught beer; just a little; somehow; vaguely; partially; somewhat; half-; semi-; irresponsibly; half-baked; cash; tipsiness
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
食べる (たべる)
to eat; to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on
可し (べし)
shall; should; must
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...

Kanji

Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ギョ、 うお、 さかな、 -ざかな
Meaning: fish
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food