及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Sentence Analyzer
English Translation
It's passable. Nothing out of the ordinary.
Furigana
Romanji
Kyūdaiten yo. kore gurai taishita koto nai wa.
Words
及第点
(きゅうだいてん)
passing mark
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
此れ
(これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
くらい
(くらい、ぐらい)
approximately; about; around; or so; to (about) the extent that; (almost) enough that; so ... that ...; at least; as ... as ...; like
大した
(たいした)
considerable; great; important; significant; a big deal
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
ない
(ない)
not; emphatic suffix
わ
(わ)
indicates emotion or admiration; indicates emphasis; wah!; boo!