君は彼を敬遠する方がよい。
Sentence Analyzer
English Translation
You had better keep him at a respectful distance.
Furigana
Romanji
Kimi wa kare o keiensuru hō ga yoi.
Words
君
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
敬遠
(けいえん)
pretending to respect someone while in fact staying distant from him; keeping at a distance; kicking upstairs; giving a batter an "intentional walk"
方
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
良い
(よい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
Kanji
Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ケイ、 キョウ、 うやま.う
Meanings: awe, respect, honor, revere
Readings: エン、 オン、 とお.い
Meanings: distant, far
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative