君も君の弟も、どちらも間違ってます。
Sentence Analyzer
English Translation
Both you and your brother are wrong.
Furigana
Romanji
Kimi mo kimi no otōto mo, dochira mo machigattemasu.
Words
君
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
弟
(おとうと、おと、おとと、てい)
younger brother; little brother; kid brother; pupil; apprentice
何方
(どちら、どっち、いずかた、いずち、どち、いずし、なにざま)
which way; which direction; where; which one (esp. of two alternatives); who
間違う
(まちがう)
to make a mistake; to be incorrect; to be mistaken