母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。

Sentence Analyzer

箱詰め ぶどう 送ってくれました

English Translation

Mother sent us grapes packed in a box.

Furigana

(はは)箱詰(はこづ)めのぶどうを(おく)ってくれました。

Romanji

Haha ga hakozume no budō o okuttekuremashita.

Words

(はは、はわ、かか、おも、いろは、あも)
mother
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
箱詰め (はこづめ)
packed in a box (e.g. chocolates)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
葡萄 (ぶどう、ブドウ、えび)
grape; grapevine
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana

Kanji

Readings: ボ、 はは、 も
Meaning: mother
Readings: ソウ、 はこ
Meanings: box, chest, case, bin, railway car
Readings: キツ、 キチ、 つ.める、 つ.め、 -づ.め、 つ.まる、 つ.む
Meanings: packed, close, pressed, reprove, rebuke, blame
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send