兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Sentence Analyzer
English Translation
The brothers had a hot dispute on her marriage.
Furigana
Romanji
Kyōdaitachi wa kanojo no kekkon nitsuite gekiron o kawashimashita.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
結婚
(けっこん)
marriage
に就いて
(について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
激論
(げきろん)
heated discussion
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
交わす
(かわす)
to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); to intersect; to cross; to interlace; ... with one another; ... to each other
Kanji
Readings: ケイ、 キョウ、 あに
Meanings: elder brother, big brother
Readings: テイ、 ダイ、 デ、 おとうと
Meanings: younger brother, faithful service to elders
Readings: タツ、 ダ、 -たち
Meanings: accomplished, reach, arrive, attain
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Reading: コン
Meaning: marriage
Readings: ゲキ、 はげ.しい
Meanings: violent, get excited, enraged, chafe, incite
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going