This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。

Sentence Analyzer

警察 救出 来てくれる まで 彼ら お互い 奮い立たせて がんばり抜いた

English Translation

They were hanging tight until the police came to rescue them.

Furigana

警察(けいさつ)救出(きゅうしゅつ)()てくれるまで、(かれ)らはお(たが)いに()(ふるた)()たせてがんばり()いた。

Romanji

Keisatsu ga kyūshutsu ni kitekureru made, karera wa otagai ni ki o furuitatasete ganbarinuita.

Words

警察 (けいさつ)
police; police officer; police station
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
救出 (きゅうしゅつ)
rescue; extricate; reclaim; deliverance
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
来る (くる)
to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; to come back; to do ... and come back; to come to be; to become; to get; to grow; to continue; to come from; to be caused by; to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
お互い (おたがい)
mutual; reciprocal; each other
()
spirit; mind; heart; nature; disposition; motivation; intention; mood; feelings; atmosphere; essence
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
奮い立つ (ふるいたつ)
to cheer up
頑張る (がんばる)
to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; to insist that; to stick to (one's opinion); to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge

Kanji

Readings: ケイ、 いまし.める
Meanings: admonish, commandment
Reading: サツ
Meanings: guess, presume, surmise, judge, understand
Readings: キュウ、 すく.う
Meanings: salvation, save, help, rescue, reclaim
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ゴ、 たが.い、 かたみ.に
Meanings: mutually, reciprocally, together
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: フン、 ふる.う
Meanings: stirred up, be invigorated, flourish
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit