警察は群衆を制止するのに躍起になっている。
Sentence Analyzer
English Translation
The police are going all out just to hold back the crowd.
Furigana
Romanji
Keisatsu wa gunshū o seishisuru noni yakki ni natteiru.
Words
警察
(けいさつ)
police; police officer; police station
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
群衆
(ぐんしゅう、ぐんしゅ、ぐんじゅ)
group (of people); crowd; horde; throng; mob; multitude
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
制止
(せいし)
control; check; restraint; inhibition
のに
(のに)
although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; while; if only; I wish; I tell you; you should do; in order to
躍起
(やっき)
desperation; eagerness
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
Kanji
Readings: ケイ、 いまし.める
Meanings: admonish, commandment
Reading: サツ
Meanings: guess, presume, surmise, judge, understand
Readings: グン、 む.れる、 む.れ、 むら、 むら.がる
Meanings: flock, group, crowd, herd, swarm, cluster
Readings: シュウ、 シュ、 おお.い
Meanings: masses, great numbers, multitude, populace
Reading: セイ
Meanings: system, law, rule
Readings: シ、 と.まる、 -ど.まり、 と.める、 -と.める、 -ど.め、 とど.める、 とど.め、 とど.まる、 や.める、 や.む、 -や.む、 よ.す、 -さ.す、 -さ.し
Meanings: stop, halt
Readings: ヤク、 おど.る
Meanings: leap, dance, skip
Readings: キ、 お.きる、 お.こる、 お.こす、 おこ.す、 た.つ
Meanings: rouse, wake up, get up