警察は彼女を留置場に送ると脅した。

Sentence Analyzer

警察 彼女 留置場 送る 脅した

English Translation

The police threatened to send her to jail.

Furigana

警察(けいさつ)彼女(かのじょ)留置場(りゅうちじょう)(おく)ると(おど)した。

Romanji

Keisatsu wa kanojo o ryūchijō ni okuru to odoshita.

Words

警察 (けいさつ)
police; police officer; police station
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
留置場 (りゅうちじょう)
police cell; place of detention
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
脅す (おどす)
to threaten; to menace; to bully

Kanji

Readings: ケイ、 いまし.める
Meanings: admonish, commandment
Reading: サツ
Meanings: guess, presume, surmise, judge, understand
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: リュウ、 ル、 と.める、 と.まる、 とど.める、 とど.まる、 るうぶる
Meanings: detain, fasten, halt, stop
Readings: チ、 お.く、 -お.き
Meanings: placement, put, set, deposit, leave behind, keep, employ, pawn
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: キョウ、 おびや.かす、 おど.す、 おど.かす
Meanings: threaten, coerce