結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。

Sentence Analyzer

結局 はむ 食べた ステラ だけ です から

English Translation

After all, Stella was the only person who had the ham.

Furigana

結局(けっきょく)、ハムを()べたのはステラだけですからね。

Romanji

Kekkyoku, hamu o tabeta no wa sutera dake desu kara ne.

Words

結局 (けっきょく)
after all; eventually; in the end
ハム (ハム)
ham (cured pig meat); ham (amateur radio enthusiast); hum
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
食べる (たべる)
to eat; to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ステラ (ステラ)
stela
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
です (です)
be; is
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not

Kanji

Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Readings: キョク、 つぼね
Meanings: bureau, board, office, affair, conclusion, court lady, lady-in-waiting, her apartment
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food