母はその知らせを聞いた途端青ざめた。

Sentence Analyzer

その 知らせ 聞いた 途端 青ざめた

English Translation

My mother grew pale on hearing the news.

Furigana

(はは)はその()らせを()いた途端(とたん)(あお)ざめた。

Romanji

Haha wa sono shirase o kiita totan aozameta.

Words

(はは、はわ、かか、おも、いろは、あも)
mother
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
知らせ (しらせ)
notice; notification
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
聞く (きく)
to hear; to listen (e.g. to music); to ask; to enquire; to query; to learn of; to hear about; to follow (advice); to comply with; to smell (esp. incense); to sample fragrance
途端 (とたん)
just (now, at the moment, etc.)
青ざめる (あおざめる)
to become pale; to turn pale

Kanji

Readings: ボ、 はは、 も
Meaning: mother
Readings: チ、 し.る、 し.らせる
Meanings: know, wisdom
Readings: ブン、 モン、 き.く、 き.こえる
Meanings: hear, ask, listen
Readings: ト、 みち
Meanings: route, way, road
Readings: タン、 はし、 は、 はた、 -ばた、 はな
Meanings: edge, origin, end, point, border, verge, cape
Readings: セイ、 ショウ、 あお、 あお-、 あお.い
Meanings: blue, green