月が青白い顔を雲間から見せ始めた。
Sentence Analyzer
English Translation
The moon began to show her pale face from behind the clouds.
Furigana
Romanji
Tsuki ga aojiroi kao o kumoma kara misehajimeta.
Words
月
(つき)
moon; month
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
青白い
(あおじろい)
pale; pallid; bluish-white
顔
(かお、がん)
face; visage; look; expression; countenance; honor; honour; face; influence; notoriety
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
雲間
(くもま)
rift between clouds
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
見せる
(みせる)
to show; to display
Kanji
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: セイ、 ショウ、 あお、 あお-、 あお.い
Meanings: blue, green
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white
Readings: ガン、 かお
Meanings: face, expression
Readings: ウン、 くも、 -ぐも
Meaning: cloud
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin