母はダイヤの指輪を手放す他なかった。

Sentence Analyzer

だいや 指輪 手放す なかった

English Translation

My mother had no choice but to part with her diamond ring.

Furigana

(はは)はダイヤの指輪(ゆびわ)手放(てばな)(ほか)なかった。

Romanji

Haha wa daiya no yubiwa o tebanasu hoka nakatta.

Words

(はは、はわ、かか、おも、いろは、あも)
mother
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ダイヤ (ダイヤ、ダイア)
diamond; (railway) schedule; diagram; dyer
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
指輪 (ゆびわ)
(finger) ring
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
手放す (てばなす)
to let go of; to release; to drop; to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; to temporarily stop working
(ほか)
other (place, thing, person); the rest; outside; beyond; nothing except; nothing but; nothing apart from; nothing aside from; no choice (but to); besides...; in addition to...
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...

Kanji

Readings: ボ、 はは、 も
Meaning: mother
Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: リン、 わ
Meanings: wheel, ring, circle, link, loop, counter for wheels and flowers
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate
Readings: タ、 ほか
Meanings: other, another, the others