月の光が湖を照らしていた。

Sentence Analyzer

照らしていた

English Translation

The moon was on the lake.

Furigana

(つき)(ひかり)(みずうみ)()らしていた。

Romanji

Tsuki no hikari ga mizuumi o terashiteita.

Words

(つき)
moon; month
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ひかり)
light
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(みずうみ)
lake
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
照らす (てらす)
to shine on; to illuminate; to compare (with); to refer to

Kanji

Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: コウ、 ひか.る、 ひかり
Meanings: ray, light
Readings: コ、 みずうみ
Meaning: lake
Readings: ショウ、 て.る、 て.らす、 て.れる
Meanings: illuminate, shine, compare, bashful