月への旅行はもはや夢ではない。

Sentence Analyzer

旅行 もはや ない

English Translation

A trip to the Moon is no longer a dream.

Furigana

(つき)への旅行(りょこう)はもはや(ゆめ)ではない。

Romanji

Tsuki e no ryokō wa mohaya yume de wa nai.

Words

(つき)
moon; month
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
旅行 (りょこう)
travel; trip
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
最早 (もはや)
already; now; no longer; not any more
(ゆめ)
dream
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
ない (ない)
not; emphatic suffix

Kanji

Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: リョ、 たび
Meanings: trip, travel
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: ム、 ボウ、 ゆめ、 ゆめ.みる、 くら.い
Meanings: dream, vision, illusion