犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。
Sentence Analyzer
English Translation
When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come.
Furigana
Romanji
Inu ga kuru toki ishi ga naku, ishi ga aru toki inu wa kozu.
Words
犬
(いぬ)
dog (Canis (lupus) familiaris); snoop (i.e. a detective, a spy, etc.); loser; asshole; counterfeit; inferior; useless; wasteful
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
来る
(くる)
to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; to come back; to do ... and come back; to come to be; to become; to get; to grow; to continue; to come from; to be caused by; to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
とき
(とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
石
(いし)
stone; gem; jewel
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
抉る
(えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light