犬は突然子供に襲いかかった。

Sentence Analyzer

突然 子供 襲いかかった

English Translation

The dog suddenly charged at the child.

Furigana

(いぬ)突然(とつぜん)子供(こども)(おそ)いかかった。

Romanji

Inu wa totsuzen kodomo ni osoikakatta.

Words

(いぬ)
dog (Canis (lupus) familiaris); snoop (i.e. a detective, a spy, etc.); loser; asshole; counterfeit; inferior; useless; wasteful
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
突然 (とつぜん)
abrupt; sudden; unexpected; all at once
子供 (こども)
child; children
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
襲いかかる (おそいかかる)
to rush on; to attack; to swoop down on

Kanji

Readings: ケン、 いぬ、 いぬ-
Meaning: dog
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: シュウ、 おそ.う、 かさ.ね
Meanings: attack, advance on, succeed to, pile, heap