原稿を少し変えたいと思います。
Sentence Analyzer
English Translation
I'd like to make some changes in the draft.
Furigana
Romanji
Genkō o sukoshi kaetai to omoimasu.
Words
原稿
(げんこう)
manuscript; copy
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
変える
(かえる)
to change; to alter; to transform; to convert; to turn; to vary; to reform; to revise; to amend
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う
(おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
Kanji
Readings: ゲン、 はら
Meanings: meadow, original, primitive, field, plain, prairie, tundra, wilderness
Readings: コウ、 わら、 したがき
Meanings: draft, copy, manuscript, straw
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think