原子力について2つのチームが討論した。
Sentence Analyzer
English Translation
The two teams debated on the issue of nuclear power.
Furigana
Romanji
Genshiryoku nitsuite futatsu no chi-mu ga tōronshita.
Words
原子力
(げんしりょく)
atomic energy; nuclear power
に就いて
(について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
二つ
(ふたつ)
two
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
チーム
(チーム、ティーム)
team
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
討論
(とうろん)
debate; discussion
Kanji
Readings: ゲン、 はら
Meanings: meadow, original, primitive, field, plain, prairie, tundra, wilderness
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: リョク、 リキ、 リイ、 ちから
Meanings: power, strength, strong, strain, bear up, exert
Readings: トウ、 う.つ
Meanings: chastise, attack, defeat, destroy, conquer
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse