孤児達は行儀よくするよう言われていた。
Sentence Analyzer
English Translation
The orphan children were told to behave themselves.
Furigana
Romanji
Kojitachi wa gyōgi yoku suru yō iwareteita.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
行儀
(ぎょうぎ)
manners; behavior; behaviour
良い
(よい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
為る
(する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
様
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
Kanji
Reading: コ
Meanings: orphan, alone
Readings: ジ、 ニ、 ゲイ、 こ、 -こ、 -っこ
Meanings: newborn babe, child, young of animals
Readings: タツ、 ダ、 -たち
Meanings: accomplished, reach, arrive, attain
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Reading: ギ
Meanings: ceremony, rule, affair, case, a matter
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word