故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Sentence Analyzer
English Translation
A monument was erected in memory of the deceased.
Furigana
Romanji
Kojin o shinonde, kinenhi ga taterareta.
Words
故人
(こじん)
the deceased; the departed
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
偲ぶ
(しのぶ)
to recollect; to remember; to reminisce; to be nostalgic for
記念碑
(きねんひ)
commemorative plaque (usu. on a stone); stone monument (bearing an inscription)
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
建てる
(たてる)
to build; to construct
Kanji
Readings: コ、 ゆえ、 ふる.い、 もと
Meanings: happenstance, especially, intentionally, reason, cause, circumstances, the late, therefore, consequently
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: キ、 しる.す
Meanings: scribe, account, narrative
Reading: ネン
Meanings: wish, sense, idea, thought, feeling, desire, attention
Readings: ヒ、 いしぶみ
Meanings: tombstone, monument
Readings: ケン、 コン、 た.てる、 た.て、 -だ.て、 た.つ
Meaning: build