後指を指すのはやめたまえ。
Sentence Analyzer
English Translation
Don't talk about people behind their backs.
Furigana
Romanji
Ushiroyubi o sasu no wa yameta ma e.
Words
後ろ指
(うしろゆび)
being talked about or backbitten
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
指す
(さす)
to point; to nominate; to select someone; to specify some person; to identify; to indicate; to point out; to play; to extend one's arm straight ahead (in dance)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止める
(やめる)
to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain
まあ
(まあ、ま)
just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens!
え
(え)
eh?; what?; oh?; yes; that's correct; strengthens a question, assertion, etc.; used when calling out to someone