御子を信じるものは裁かれない。
Sentence Analyzer
English Translation
Whoever believes in him is not condemned.
Furigana
Romanji
Miko o shinjiru mono wa sabakarenai.
Words
御子
(みこ)
God's son (in Christianity); child of the emperor
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
信じる
(しんじる)
to believe; to believe in; to place trust in; to confide in; to have faith in
者
(もの、もん)
person
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
裁く
(さばく)
to judge
Kanji
Readings: ギョ、 ゴ、 おん-、 お-、 み-
Meanings: honorable, manipulate, govern
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust
Readings: サイ、 た.つ、 さば.く
Meanings: tailor, judge, decision, cut out (pattern)