交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Sentence Analyzer
English Translation
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
Furigana
Romanji
Kōtsūryō ga sukunakatta node, umi e no doraibu de wa supi-do ga daseta.
Words
交通量
(こうつうりょう)
traffic; traffic volume
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
少ない
(すくない)
few; a little; scarce; insufficient; seldom
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
海
(うみ、み、わた、わだ)
sea; ocean; waters
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ドライブ
(ドライブ)
drive; trip by car; driving; to (go for a) drive; to go on a trip by car; to drive (e.g. a car); to drive (innovation, change, etc.); to propel
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
スピード
(スピード)
speed
Kanji
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: リョウ、 はか.る
Meanings: quantity, measure, weight, amount, consider, estimate, surmise
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude