公私のけじめをつけなければいけません。
Sentence Analyzer
English Translation
We should draw the line between public and private affairs.
Furigana
Romanji
Kōshi no kejime o tsukenakerebaikemasen.
Words
公私
(こうし)
public and private; official and personal; government and people
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
けじめ
(けじめ)
distinction (e.g. between right and wrong, public and private, etc.)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
点ける
(つける)
to turn on; to switch on; to light up