口の中には蜜、心の中には毒。
Sentence Analyzer
English Translation
Honey in the mouth and poison in the heart.
Furigana
Romanji
Kuchi no nakani wa mitsu, kokoro no nakani wa doku.
Words
口
(くち)
mouth; opening; hole; gap; orifice; mouth (of a bottle); spout; nozzle; mouthpiece; gate; door; entrance; exit; speaking; speech; talk (i.e. gossip); taste; palate; mouth (to feed); opening (i.e. vacancy); available position; invitation; summons; kind; sort; type; opening (i.e. beginning); counter for mouthfuls, shares (of money), and swords
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
蜜
(みつ、みち)
nectar; honey; honeydew; treacle; molasses; sorbitol (when visible as dark patches inside an apple)
心
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
毒
(どく)
poison; toxicant; harm; evil influence; ill will; spite; malice; abusive language
Kanji
Readings: コウ、 ク、 くち
Meaning: mouth
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ミツ、 ビツ
Meanings: honey, nectar, molasses
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Reading: ドク
Meanings: poison, virus, venom, germ, harm, injury, spite