洪水がその村を飲み込んでしまった。
Sentence Analyzer
English Translation
The flood overwhelmed the village.
Furigana
Romanji
Kōzui ga sono mura o nomikondeshimatta.
Words
洪水
(こうずい)
flood
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
村
(むら)
village
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
飲み込む
(のみこむ)
to gulp down; to swallow deeply; to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; to engulf; to swallow up; to be filled with (people); to be crowded; to hold back from saying something; to swallow (one's words)