洪水のため米は不作だった。
Sentence Analyzer
English Translation
The rice crop was poor, owing to the floods.
Furigana
Romanji
Kōzui no tame kome wa fusaku datta.
Words
洪水
(こうずい)
flood
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
米
(こめ、よね、めめ、コメ)
(husked grains of) rice; 88 years old
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
不作
(ふさく)
poor crop; crop failure
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative