母親の死は少女にとって打撃であった。
Sentence Analyzer
English Translation
Her mother's death was a blow to the little girl.
Furigana
Romanji
Hahaoya no shi wa shōjo nitotte dageki de atta.
Words
母親
(ははおや)
mother
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
死
(し)
death; decease; death penalty (by strangulation or decapitation)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
少女
(しょうじょ、おとめ)
little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old
に取って
(にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
打撃
(だげき)
blow; shock; strike; damage; batting
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
Kanji
Readings: ボ、 はは、 も
Meaning: mother
Readings: シン、 おや、 おや-、 した.しい、 した.しむ
Meanings: parent, intimacy, relative, familiarity, dealer (cards)
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ダ、 ダアス、 う.つ、 う.ち-、 ぶ.つ
Meanings: strike, hit, knock, pound, dozen
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer