国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Sentence Analyzer
English Translation
International traders are struggling just to get by.
Furigana
Romanji
Kokusai bōeki gyōsha wa dōnika kirinukeyou to ganbatteimasu.
Words
国際
(こくさい)
international
貿易
(ぼうえき)
trade (foreign)
業者
(ぎょうしゃ)
trader; merchant; vendor; manufacturer; contractor
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
どうにか
(どうにか)
in some way or other; one way or another
切り抜ける
(きりぬける)
to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
頑張る
(がんばる)
to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; to insist that; to stick to (one's opinion); to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge
Kanji
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: サイ、 きわ、 -ぎわ
Meanings: occasion, side, edge, verge, dangerous, adventurous, indecent, time, when
Reading: ボウ
Meanings: trade, exchange
Readings: エキ、 イ、 やさ.しい、 やす.い
Meanings: easy, ready to, simple, fortune-telling, divination
Readings: ギョウ、 ゴウ、 わざ
Meanings: business, vocation, arts, performance
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit
Readings: ガン、 かたく
Meanings: stubborn, foolish, firmly
Readings: チョウ、 は.る、 -は.り、 -ば.り
Meanings: lengthen, counter for bows & stringed instruments, stretch, spread, put up (tent)