今にバチがあたるぞ。

Sentence Analyzer

今に ばち あたる

English Translation

You'll get it someday.

Furigana

(いま)にバチがあたるぞ。

Romanji

Imani bachi ga ataru zo.

Words

今に (いまに)
before long; even now
(ばち)
plectrum; pick; drumstick for Japanese drums (e.g. taiko)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
当たる (あたる)
to be hit; to strike; to touch; to be in contact; to be affixed; to be equivalent to; to be applicable; to apply to; to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); to be selected (in a lottery, etc.); to win; to be successful; to go well; to be a hit; to face; to confront; to lie (in the direction of); to undertake; to be assigned; to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; to be called upon (by the teacher); to treat (esp. harshly); to lash out at; to be unnecessary; to be hitting well; to be on a hitting streak; (in fishing) to feel a bite; (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); to shave; to be a relative of a person; to stand in a relationship
(ぜ、ぞ)
(sentence end) adds force; indicates command

Kanji

Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now