今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Sentence Analyzer
English Translation
For the time being, I will wait for the result of the survey.
Furigana
Romanji
Ima no tokoro wa, chōsa no kekka o matsu tsumori desu.
Words
今
(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
所
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
調査
(ちょうさ)
investigation; examination; inquiry; enquiry; survey
結果
(けっか)
result; consequence; outcome; effect; coming to fruition; bearing fruit
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
待つ
(まつ)
to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
積もり
(つもり)
intention; plan; conviction; belief
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate
Reading: サ
Meaning: investigate
Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Readings: カ、 は.たす、 はた.す、 -は.たす、 は.てる、 -は.てる、 は.て
Meanings: fruit, reward, carry out, achieve, complete, end, finish, succeed
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on