今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。

Sentence Analyzer

今回 発売された アルバム ストーリー 仕立て なっていて 力作

English Translation

Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.

Furigana

今回(こんかい)発売(はつばい)されたアルバムは、ストーリー仕立(した)てになっていて力作(りきさく)だ。

Romanji

Konkai hatsubaisareta arubamu wa, suto-ri- shitate ni natteite rikisaku da.

Words

今回 (こんかい)
now; this time; lately
発売 (はつばい)
sale; offering for sale; release (for sale); launch (product)
アルバム (アルバム)
album
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ストーリー (ストーリー、ストーリ)
story
仕立て (したて)
tailoring; dressmaking; sewing; making; preparation
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
力作 (りきさく)
tour de force; painstaking piece of work; achievement
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: バイ、 う.る、 う.れる
Meaning: sell
Readings: シ、 ジ、 つか.える
Meanings: attend, doing, official, serve
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: リョク、 リキ、 リイ、 ちから
Meanings: power, strength, strong, strain, bear up, exert
Readings: サク、 サ、 つく.る、 つく.り、 -づく.り
Meanings: make, production, prepare, build